多言語併用にはとても便利です
香港で、英語ウィンドウズバージョンを使っています。参考まで。中国の地名人名を含む書類の作成は面倒ですが、このソフトは中国語の部分は、モードを切り替えて中国語の読みで入力すればいいので、とても便利です。ほんの少しだけでも、固有名詞は相手への礼儀として大事なもの。見積書などを作ったり、客先への手紙の宛名用ラベルを作ったりするのに、重宝です。 また、私用でもヘブライ語やギリシャ語などの聖書の言語をPC上に読み込むなり、自分でタイプして、日本語や中国語で自分なりの注解を書いたり、色々な言語の翻訳を並べて、自分用の勉強の教材を作るのも簡単。 また、エスニック料理のメニューを整理するのにも、タイ料理、インド料理、韓国料理、ネパール料理、ロシア料理、中東料理??a!ど、非ラテンアルファベットの言葉も、日本語と並べて原語で処理できるのが楽しいです。 従来の手書きでやるのより、TrueTypeで仕上がりもきれいですし、データの保存・更新が簡単です。 ただ、日本語の辞書が少ないこと、また、中国語の入力システム(cangjie)にバグがあること、フォントの追加が保障されていないことなど、使いづらい欠点は確かにあります。それでも、海外で、日本語と英語以外にも第三、第四以上の言語を取り混ぜて使う人には、是非おすすめです。 グローバルオフィスを使えば、エクセルも多言語対応になるので、英語ウィンドウズ、中国語ウィンドウズ、日本語ウィンドウズのパソコンが併用されている、私のオフィスでも、会計・財務のデータのやり取りにも重宝です。 香港のユーザー
東京貿易
|